上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 口译案例 » 上海宇译翻译公司为2013中国(厦门)国际黄金珠宝首饰展览会提供俄语陪同口译翻译服务
上海宇译翻译公司为2013中国(厦门)国际黄金珠宝首饰展览会提供俄语陪同口译翻译服务
  

厦门珠宝展将于2013117日在厦门国际会展中心闪亮登场,消息一出,珠宝商们纷纷报名参加,预定展位,招商部异常火爆,截至目前,预定展位的展商分别来自国内、南非、印度、斯里兰卡、泰国、韩国、香港、台湾等十余个国家和地区的企业,汇集成台湾展团、新疆展团、香港展团、斯里兰卡展团、玉石文化展区、国际珠宝展区等6大豪华展团展区,虽然距离展会开展还有一个多月的时间,400多个展位近280个已经被预定,鉴于招商的火爆情势本公司正在考虑另外增设展位。 本届珠宝展举办地选在具有“城在海上,海在城中”特色的厦门。厦门拥有“中国优秀旅游城市”“中国最浪漫休闲城市”等荣誉称号,厦门的气候属于亚热带海洋性季风气候,冬无严寒,夏无酷暑,全年气候宜人风景秀丽,让您在参展的休闲时间也可以轻松领略厦门的独特魅力。 展场选在厦门会展中心。“厦门会展中心”位于厦门闻名遐迩的地标之一环岛路的北侧,9·8投资洽谈会以及厦门国际马拉松比赛(起始点与终点)等盛会都在此举办。厦门国际会议展览中心是集展览、会议、信息、商贸洽谈、酒店为一体,并配套餐饮、广告、贸易、仓储等服务的大型现代化展览馆,与小金门岛隔海相望,直线距4600米。为配合展览、会议和其它活动的举办,主楼内还设有贵宾厅、接待室、观海厅、信息中心、新闻中心、商务中心、快餐厅、咖啡厅等以及展览期间海关、商检、动植检、卫检、银行等临时办公场所。 辅楼酒店内设客房、娱乐、餐饮、购物、康乐健身等场所和设施,是奢华展品首选场地。在设施如此完善的展馆内参展,会带给您周到贴心更省心的服务,保证您的参展过程顺利更顺心。

上海宇译翻译有限公司上海翻译有限公司为2013中国(厦门)国际黄金珠宝首饰展览会提供了陪同口译服务,上海宇译翻译有限公司凭借多年的翻译经验,培养了一批优质高效的口译翻译员,为广大国内外客户提供过上万次陪同口译服务,上海宇译翻译有限公司的译员都具有多年丰富的陪同口译经验,不仅专业知识扎实,外语功底好,还了解国外的风土人情,形象气质佳,同时译员还具有一定的亲和力,能帮客户无障碍交流。

展品范围

1、首饰类:钻石首饰、铂金首饰、银首饰、黄金首饰、珍珠首饰、有色宝石首饰、时尚首饰、人造首饰、其它纯贵重金属首饰、玉器首饰/装饰物;

2、珍珠类:天然珍珠、养殖珍珠、天然海珠、海水珍珠、淡水珍珠、南洋珍珠、黑珍珠;

3、宝石类:钻石、红宝石、蓝宝石、天然宝石、半宝石、人造宝石、其它有色宝石/宝石;

4、玉石类:翡翠、和田玉、白玉、青玉、碧玉、黄玉、墨玉、岫岩玉、南阳玉、黄龙玉,绿松石、玛瑙、猫眼石、碧玺、水晶、祖母绿、青金石、蓝田玉、碧甸子与孔雀石;寿山石

 上海宇译翻译有限公司提供陪同口译的语种有:英语陪同口译,俄语陪同口译,法语陪同口译,德语陪同口译,意大利语陪同口译,日语陪同口译,西班牙语陪同口译,韩语陪同口译,葡萄牙语陪同口译,土耳其语陪同口译,阿拉伯语陪同口译,荷兰语,泰语,马来西亚语,印尼语,波斯语,越南语,立陶宛语,挪威语,拉丁语,吉普赛语,亚美尼亚语,哈萨克语等多语种陪同口译服务。

俄语珠宝词汇:

宝石 драгоценный камень

订婚戒指 обручальное кольцо

耳环 серьга

红宝石 рубин

黄宝石 топаз

纪念章 медаль

戒指 кольцо

金戒指 золотое кольцо

克拉 карат

蓝宝石 сапфир

链子 цепь

绿宝石 изумруд

猫眼石 опал

人造的 искусственный

手表 часы

表带 ремешок для часов

弹簧 пружина

男表 мужские часы

闹钟 будильник

女表 женские часы

石英表 кварцевые часы

指针 стрелка

手镯 браслет

项链 ожерелье/цепочка

象牙 слоновая кость

小装饰品 бреслок

胸针 брошь

银戒指 серебрянное кольцо

珍珠 жемчужина

珠宝 драгоценный камень

钻石 бриллиант

                                                          ——来源其他网站

---以下略---

译员陪同翻译做好以下事项:

1.饮食类词汇。陪同翻译十有八九会遇到与外宾一起吃饭的情形。对于不懂中文的外宾,每道菜叫什么名字、有哪些食材组成、用了什么烹饪方法、背后有何典故都是关注的焦点,特别是对某些饮食有禁忌或对中国餐饮文化感兴趣的外宾,一定要清楚的知道每道菜的组成和来龙去脉方肯罢休。如果这时翻译不能准确提供上述信息,外宾嘴上不说、心里也会对译员的水平打上问号。

2.医药卫生类词汇。出门在外难免有个头疼脑热,如果外宾遇到水土不服或生病的情况,翻译自然责无旁贷地担任起陪同看病或买药的任务。因此,掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称十分必要。这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。

3.参观游览常用词汇与句型。陪同翻译的最主要职能就是陪外宾参观游览,对于风景名胜、宗教文化、历史典故等理应了如指掌。这里特别提示下比较容易忽视的是一些常见或特色动植物名称、宗教特定词汇及历史人物、故事的翻译。记得一次,外宾路过一座古寺突然兴致大发,非要进去看看。我在解释佛教人物和特定称谓时着实费了一番精力,很多地方实在记不起来确切译法,只好意译了,比如罗汉译成了guards of Buddha(其实这样翻译是不准确的,罗汉是道行不够的神,低于菩萨,不是佛祖的卫士), “阿难迦叶涉及古印度语,翻成了two famous students of Buddha。当时暂且应付过去,但我一直感到如果平时多积累一些词汇,就不会书到用时方恨少了。


需要更多语种口译服务,敬请致电上海宇译翻译有限公司专业上海宇译翻译有限公司报价热线400-888-2116,或登录上海上海宇译翻译有限公司//www.MasterFy.com官方网站首页了解详情。

更多>>翻译组合

Baidu
map