作为一名口译公司的译员需要不断地强化自己的语言能力,不断地学习,翻译是一份需要很高经验的工作,所以在平常译员需要自学来补充能量,那么口译公司译员要如何更好地自学呢?
译员必须要有自学的能力,毕竟刚开始做翻译时不可能了解太多的专业领域的知识,这时候就需要慢慢积累了。学习翻译时自学是一个很不错的方法,行之有效而且不劳民伤财呀。
更好地自学需要向公司老译员学习,学习包括很多方面,职业素养、专业知识、专业技能。专业知识和专业技能是在职业生涯中去不断积累的,对于新的译员来讲向老译员学习可以有效的提高学习的效率。专业技能的学习是可以参看老译员的译文的,用词、润色、速度等等。专业知识是可以咨询一下的,他们的学习都是通过哪些渠道?哪些书籍?让他们推荐一些比较好的书籍给你。
学习口译先自译而不翻看原文,在自己翻译后拿自己的译文跟名家的译文去进行比较,然后看下哪里是有错误的及弱点,针对自己不足的地方进行提高。
研究不同的译文也是自学的一个好方法。许多的作品都有着不同的译文,有好的译文的同时自然也有差的译文,可以研究这些不同版本的译文跟自己的译文去进行对比总结。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司