社会上能说好外语的人很多,但这些人都能做好上海同传工作吗?当然不是,上海同传是非常专业的服务,如果每个会说外语的人都能做好,还设这份职业做什么呢?
翻译绝对不是简单的直接的按照单词的表层意义去进行翻译的,不能直接用google来翻译,而且也很有文不对题的感觉。翻译是需要技巧以及一定的翻译知识的,我们可以看一些国内的翻译大家最好有双语对照的那种书,可以发现这其中他们为什么能够把话说得那么的文雅了,所以说翻译也是一门艺术。
这是一部人类的物质与文明进步史,也同时是一部绵延不断的翻译史,当今的世界一个国家,特别是像中国这样一个发展中的大国,如果不去重视翻译的话就会很难在经济全球化的背景下去生存、发展。
现在社会上会外语的人真的很多,但是懂翻译的却很少,翻译人才的缺口高达60%。很多行业和部门在翻译公示语时就随意聘请一些懂外语的人,由于缺乏相应的专业背景经常会造成翻译的不当。不是任何懂外语的人都是可以翻译所有的公示语,面对法律、科技、旅游等各种不同专业背景的翻译需求我们需要有相关专业背景的专业型翻译去完成。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司