商务口译在选择翻译稿件的时候校对工作是非常重要的,做好翻译校对工作也非常有讲究,通常翻译完的稿件一定要自己校对3遍。千万不能直接地交稿子不作校对。
很多经验丰富的译员在每次校对的时候都会发现一些问题,更何况新译员做翻译工作了,更需要多校对几次保证翻译的准确性。在校对过程中经常会发现有的是少译,有的是错过了一行,有的是数字弄错了,有的是单词拼写错了,有的则标点用错了,有的甚至是中文字书写错误。这里商务口译教你一个很好用的方法,就是word文档中的所有的画红线和绿线的文字一般都是有问题的,红线是单词拼写错误的,绿线则是语法错误的,一般90%以上都是需要改正的,反正看到红线绿线你就一定要仔细的查。这些小错误有可能断送你与一家上海宇译翻译有限公司的未来。
一旦你给上海宇译翻译有限公司的印象是不负责任不认真的,没有敬业精神,那么商务口译就会永远的剔出你,再也没有机会合作了,所以每一次机会都一定要珍惜,否则就不能与上海宇译翻译有限公司建立一个长期合作的关系。上海宇译翻译有限公司是非常想与某个翻译个人建立一个长期合作的关系的,一旦确定你是翻译的不错的,那么稿子就会源源不断的交给你来做的。好的上海宇译翻译有限公司也不是很容易就碰到的哦。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司