上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 商务口译译员选择的重要性
商务口译译员选择的重要性
//www.MasterFy.com 2015-02-26 11:52 商务口译

商务口译的翻译质量好不好更多的是取决于译员的水平好不好,上海宇译翻译有限公司为了保证客户的翻译质量需要招聘经验充足的译员,这样也才能保证上海宇译翻译有限公司的长期发展。商务口译译员选择的重要性,上海宇译翻译有限公司需要通过哪些方面来选择译员呢?

双语能力很重要,译员的双语能力主要是指能够独立掌握和运用至少两门语言的能力,对于语法、词汇、 表达、阅读的知识都也必须要过关。

商务口译译员的文化认知

文化认知包括了对源语言国和目标语言国的文化都有一定程度的了解, 国与国之间除了语言的差异外,文化差异是阻碍两国间交流的一个很重要的因素。而翻译作为一个国与国沟通的桥梁就要必须处理好文化之间的差异问题,对双方文化都要有足够的认知才行。

上海宇译翻译有限公司对译员的翻译量要有量度

一个合格的译员在8个小时的保值工作量大约是3000字词(这是中英文的量,不同的语言当然也会有所差别)。所以对于译员时间长短和翻译文字量都要有个量度,这也是最基本的常识。

只有商务口译译员的基本功底准备扎实了才能将翻译工作做的更好,打好基础比什么都重要。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map