上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 现场口译翻译资格考试有何特点?
现场口译翻译资格考试有何特点?
//www.MasterFy.com 2015-04-23 11:12 现场口译

学习翻译在成为一名真正的译员之前都需要参加翻译资格考试,现场口译翻译资格考试是在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或是笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。现场口译翻译资格考试有何特点?

翻译资格考试是面向社会的。二、三级翻译资格考试在报名要求上打破了传统型人才选拔的限制性条件,也强调了现场口译翻译人才的社会化选拔标准,即“五个不惟”不惟学历、不惟资历、不惟身份、不惟年龄、不惟国界,凡是能够遵守我国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定水平的人员,包括了获准在我国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,只要是有志于从事翻译工作的人员,都是可以根据个人水平来报考相应级别的翻译资格考试。

现场口译翻译资格考试的突出能力。以翻译实践能力为标准和核心的翻译人才评价体系已经基本是形成了,鲜明的能力标准是选拔翻译人才的“硬杠杠”,在提高翻译队伍能力建设中也是发挥了正确的导向作用。

服务于对外开放的特点。面向海内外报考对象不仅包括中国公民,还包括在中国工作外籍人员。考试的发展也在港台地区和国际社会引起了一定程度的关注,比如香港、台湾地区,日本、韩国、法国、澳大利亚等有关机构与翻译考试管理部门多次进行互访。新加坡还希望翻译资格考试能够在当地能够设置考点。

现场口译翻译资格考试引导翻译教学的特点。翻译考试作为人才评价的标准将逐步地起到服务翻译教学、引导翻译教学的作用。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map