很多上海宇译翻译有限公司能够发展的越来越好,不仅是因为译员自身的能力很强,很多时候还是要依靠上海宇译翻译有限公司对译员进行不断地培训,学无止境,不管是什么行业都需要人们不断去学习进步。上海宇译翻译有限公司对译员俄语的培训是怎样的呢?
听力是俄语的“听说读写”四种能力中比较难的,也不可能指望能在短期内听力达到突飞猛进,一般来说这只能靠长期的积累。
上海宇译翻译有限公司对译员俄语的培训要从工作起就锻炼对听力的敏感性。俄语作为小语种翻译从根本上说和驾车一样,这是一种技能,既然是技能那么就需要长时间的不停地训练。
俄语培训基础阶段锻炼听力和口语的方法还有一个,那就是两个译员一组(一般可以早上、中午自行来组织进行),首先一个人对着稿件来说,另一个人则认真听,然后马上进行口译。然后再进行角色对换进行练习。这样的话既能够锻炼了听力,又能够锻炼了口语和咬字的能力。
上海宇译翻译有限公司对译员俄语的培训听力要搞好,有三个必要的条件:心理(自信、精力集中)、语言(基本语法知识、单词量等)、文化国情知识(历史、地理、政治、经济、风俗、文化等)。
俄语是属于比较麻烦(但倒不是难学)的一门语言,和汉语和英语相差是比较大的,并且很容易一张口就会出错(变位、变格、长难句等)。所以上海宇译翻译有限公司俄语译员则很容易产生挫折感,所以不敢开口,也害怕开口。具体到听力来说就是一让听东西就心理紧张,这样会的东西也听不懂了。所以在一开始听的时候一定要精力集中,并且还要高度自信、冷静。
俄语培训的提高阶段。首先要选择语速和难度适当的语言稿件。其次在听的过程中不要一个单词听不懂就着急,就卡在那里了,下面说了什么根本没听到。听不懂得单词我们要把它略过。注意听下面的内容。说不定在全文听完之后你能够猜出那个词的意思了。或者在有的时候,一个单词并不会阻碍你理解听力稿件的大意的。在听的过程中要注意找到句子的主干,比如主语(或主体),谓语(补语、表语)。具体到新闻,那你就需要最主要要听到时间、地点、人物、数字、年代等中心词的内容就行了。如果听力的稿件是比较长的,那么你首先就要注意该稿件的主题、主要内容、叙述的次序等等。这样你就能抓住稿件的精髓了。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司