口译公司的翻译要得到客户的信任,翻译质量很重要,同样也要诚信翻译,不管任何的服务企业都需要对客户诚信,口译公司的诚信翻译要如何做到?
口译公司译事三难:信、雅、达。求其信已大难,翻译的时候应该忠于原文,译文应该要通顺、文雅。有时为译文通顺,不免是要颠倒原文字句,甚至是在原文之外,还要斟酌补足。这种补足只是发挥原意绝非节外生枝。有些原文之外的含义很深,是难于理解的,应该在句前句后酌加引称,使原文的意思更加的明显。
口译公司的诚信翻译将既达而雅的原文译成不达不雅的译件,不能算是信。自以为忠实,一点都没有漏掉原文的意思,但是译文却是生硬、文理不通、似是而非、貌合神离,这样的不能算信。原文不达不雅,译件却又达又雅也不能算信。
所谓信是对原文忠实,恰如其分地把原文的意思翻译成译件,即令字面不同,含义不错就是信。
忠实非字字对译之谓。翻译的单位至少应该是句而不是字或词,能将一段视为一个翻译单位更好,原作者的思想感情和语言风格均应融会贯通,合成一体,使意义和声调配合无间,译文才能够完全表达原文。对原文忠实不只是对表面的字义忠实,还必须要对原文的思想、感情、风格、声调、节奏等都要忠实才行。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司