全球化发展的速度越来越快,国际之间的交往越来越频繁,这其中翻译起着非常重要的作用,同传翻译一直都是非常受到青睐的,但是同传翻译的要求也更高,同传翻译的学习方法有什么呢?
同传翻译正规专业训练:正规专业训练主要是指的进入高等学校或专门的翻译培训机构接受专业的学位(文凭)教育。七十年代以前的同传译员大多是没有机会接受到像现在这样正规的专业训练的,主要是靠译员的经验与天赋,摸索着进行各种各样的翻译工作。而在今天翻译课程已经是许多外语院校的核心课程。专门化的翻译学院、翻译系科也遍步世界各地。
在职训练:很少是有译员一加入到一个机构就可以立刻开展好工作的。一些较大的机构都会给予他们一定的在职培训的,并且还会定期给予业务进修,去提高业务水平。一些技术性较强的机构、还会对译员进行专门化的技术的培训。使译员能够熟悉工作环境,掌握好基本的技巧。
自我训练:提高同传翻译技能的另外一条很重要途径就是自我训练了。毕竟不是人人都会有机会得到专门化的职业训练的。有些译员甚至是已经在一线工作了很长时间,具有良好的语言基础和心理素质,如果是了解同声传译训练的内容和主要的方法就是可以进行自我训练的。但是同传翻译的训练是一个艰苦的过程,学习者一定要具有恒心、耐心和决心,并制定切实可行的一些学习计划,循序渐进地去逐步提高自己的同声传译水平。当然并非人人都是可以进行同传译的学习,它要求学习者能够有扎实的双语基础、良好的心理素质,有一定的连续传译专业训练的基本步骤和常用方法。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司