
我们都知道中国的一句古话,台上一分钟,台下十年功。这句话用在上海翻译译员的身上也是非常准确的,如果你没有充足的准备,是做不好翻译工作的。
上海翻译接受口译任务后,首先准备工作
1、进入会议准备的第一阶段就是确定口译的类型。
(1)为有会议日程、但无具体的材料。
(2)既无日程、也无任何的具体材料。
2、在第二阶段,有会议材料准备阶段,积极主动的拿到会议材料。
3、检查和整理材料。首先,如果 有日程表的,那么就可以按照日程表的内容,检查是否各个发言人的材料全部到位,并在日程表当中highlight出无资料的item,以便后续的索要和补充。可以按照发言的顺序,对各个材料进行编号,此外还可以标注版本号或是收到材料日期,以便后续可以有更细资料后进行代替。
4、上海翻译同传分工协作提高效率和质量。同传可以将文件按相关顺序编号和分类,然后与搭档分工的准备,你准备1、3、5,他准备2、4、6,大幅提高会前准备效率。
5、在看材料的时候需要把专业名词、名称、理解难点、讲话人观点等信息,在原文上用颜色highlight出来,或在旁边直接写上译文。
6.建立和完善的词汇表。建立词汇表可以从无资料准备阶段开始,在网络查阅、平行文本阅读、文档阅读的过程中建立好词汇表。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们

上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司
