上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海宇译翻译有限公司的翻译理论
上海宇译翻译有限公司的翻译理论
//www.MasterFy.com 2015-12-02 16:56 上海宇译翻译有限公司

上海宇译翻译有限公司的译员需要有足够的经验和实力,在许多人的眼里,译员都是那么的高大上,很多人对翻译一直都有一些误区,通过翻译理论觉得个人翻译实践很重要,其实翻译更讲究团队协作。

在许多人看来只有自身翻译实践过硬的人才有资格谈翻译理论。其实大家都承认文艺理论家不能兼作诗人、小说家;诗人、小说家也鲜有能兼作文艺理论家。同样,翻译实践水平很高的翻译家也未必能谈出系统的翻译理论来,反之谈翻译理论头头是道的那些翻译理论家却未必有很高的翻译实践水平。作为从事翻译实践的人来说,往往会给自己的要求很苛刻,希望自己能够译出不错的东西,谈翻译理论也头头是道,也非常中肯,往往很难遂愿。有些人的抽象思维是比较发达的,谈起翻译理论来自然就会“头头是道”,而有些人则是形象思维比较发达,于是翻译实践的水平就比较高。因此我们说,翻译理论的实用主义态度带来了两个直接的后果,一是局限了翻译理论的一个范围,把翻译理论仅仅是理解为对“怎么译”的探讨,也就是仅仅局限在应用性理论上。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map