上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 英语翻译中关于“丢脸”的几种表达方式
英语翻译中关于“丢脸”的几种表达方式
//www.MasterFy.com/ 2016-07-13 11:56 英语上海宇译翻译有限公司
英语翻译中关于“丢脸”的几种表达方式
 
在英语翻译中,提到“丢脸”,大多都会想到“shame”这个说法,但其实在英语中有多种表达“丢脸”的方式,今天小编就来为大家分享几个关于“丢脸”的表达方式。
 
disgrace : 侧重在别人,尤其在众人面前丢脸。
例句:
They have disgraced the whole school.(他们给整个学校都丢了脸。)
 
humiliate : 强调受辱者自尊心的损坏。
例句:
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.(子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。)
 
shame : 指由不光彩或不道德的行为引起的惭愧感或羞耻感。
例句:
The class's unruly behaviour shamed the teacher.(这班学生不守规矩的行为使老师感到羞愧。)
 
dishonour : 有时可与disgrace换用,但前者是指因失去荣誉所致。
例句:
There’s no dishonour in losing.(失败并不是耻辱。)
 
希望大家能够掌握以上关于“丢脸”的几种表达方式,在今后的会话中可以灵活运用,让人刮目相看。

上海宇译翻译有限公司上海英语上海宇译翻译有限公司由曾任职于大型专业上海宇译翻译有限公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map