上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 日语翻译中「…う(よう)か…まいか」的句型介绍
日语翻译中「…う(よう)か…まいか」的句型介绍
//www.MasterFy.com/ 2016-07-22 11:37 上海日语翻译
日语翻译中「…う(よう)か…まいか」的句型介绍
 
在日语翻译中,经常会碰到「…う(よう)か…まいか」这个句型。通常翻译成“是……呢,还是不……呢”
 
例1面白そうな映画だが、見ようか見まいか、さあ、どうしようかなあ。 
看样子是部很有趣的电影,看还是不看呢?
 
例2朝のぐずついた天気では、行こうか行くまいかとずいぶん迷った。
例3一大早天气就阴沉沉的,拿不准是去还是不去。
 
需要注意的是「…う(よう)か…まいか」和「…う(よう)が…まいが」这两个句型的区别,两句性形态相似,但意思不同。
 
「…う(よう)か…まいか」中的「か」是副助词,表示选择,约等于汉语的“或”,着重指对意志行为的选择;
 
「…う(よう)が…まいが」表示不受所提事物的限制,「まい」为否定推量助词。

近期不少客户来上海宇译翻译有限公司上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

上海宇译翻译有限公司上海日语翻译公司提供日语笔译、日语口语、日语同声传译、日语网站翻译、日语标书翻译、日语合同翻译等专业日语翻译服务。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map