Students will be steered toward courses that “map” to the competencies they must master.
那不一定就代表了绝大多数学生的意见。教育需要一些感情的投入,我认为这是因特网所做不到的。
“That’s not necessarily the overwhelming student view. Education requires a certain emotional engagement and I don’t think you can get that from the Internet.”
一些支持者甚至怀疑WGU能否对诸如哲学或文学这样的学科提供能力型课程
,而它们是公认的学士学位课程。
Even some supporters wonder if WGU can deliver a competency-based education in subjects such as philosophy or literature—standard fare in bachelor’s degrees programs.
把课程表上的课程转化成一块块与能力相关的部件僵尸一件棘手的事情。
It’s going to be hard to take a curriculum and translate it into bite-size pieces with competencies associated with it.
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司