双汇坚持走规模化发展、品牌化经营、产业化联动的创新之路,用30年的时间打造出了一个资产200亿元、员工7万人、年肉类产销量300多万吨、年销售收入500亿元的特大型食品集团。
双汇集团实施六大区域的发展战略,立足河南、面向全国,在黑龙江、辽宁、内蒙古、河北、山东、江苏、浙江、湖北、河南、江西、四川、广东、安徽、广西、上海等15个省市建设了20多家现代化肉类加工基地,在31个省市建有300多个销售分公司和现代化的物流配送中心,在美国、西班牙、日本、韩国、香港、新加坡、菲律宾等建立有办事机构,形成了纵横全国、辐射海外的生产销售网络,使双汇产品走出河南、遍及全国、走向世界。
双汇集团坚持引进先进的技术和设备,改造传统肉类工业。先后投入40多亿元,从欧美等发达国家引进先进的技术设备4000多台套,通过消化、吸收和再创新,实现技术与国际接轨。双汇集团率先把冷鲜肉引入国内,实行“冷链生产、冷链销售、冷链配送、连锁经营”的肉类经营新模式,实施肉类的品牌化经营,结束了中国卖肉没有品牌的历史,开创了中国肉类品牌。
双汇集团近30年的发展,做大了产业、做优了产品、做响了品牌。双汇每年消化2000万头生猪、70万吨鸡肉、7万吨植物蛋白,年转化粮食1000多万吨,带动170多万人从事与双汇相关的养殖、种植及原料采购、产品销售,年增加农业产值600多亿元,增加社会各类人员收入100多亿元。双汇在传统的肉类工业中走出了一条新型的工业化道路,为地方经济和中国肉类行业做出了卓越贡献。
2013年9月26日,双汇国际成功并购美国最大的猪肉加工企业——史密斯菲尔德。这标志着双汇完成了由中国最大猪肉加工企业向全球最大猪肉加工企业的历史性跨越。合并后的双汇,拥有100多家子公司、12万名员工、 670多亿元的资产,生产基地遍布欧美亚三大洲,包括中国、美国、德国、法国、西班牙、意大利、比利时、墨西哥、波兰、罗马尼亚等十多个国家。合并后的双汇,年出栏生猪1900万头,屠宰生猪5000万头,肉类产销量680万吨,营业收入1400多亿元,将跻身世界500强。
宇译翻译公司提供的合同翻译领域:商务合同翻译、外贸合同翻译、劳动合同翻译、服务合同翻译、合同协议翻译、契约合同翻译、交易合同翻译、质量保证协议翻译、房地产合同翻译、特许合同翻译、租赁合同翻译、转让合同翻译、保密合同翻译、买卖合同翻译、房地产预售合同翻译、运输合同翻译、代理合同翻译、知识产权合同翻译、经营合同翻译、金融合同翻译、工程承包合同翻译、商务合同翻译、工作就业合同翻译等。
笔译难点
一、语序(英译汉)
解决表达问题有4个技巧,就是断结构、换主语、动词化和调顺序,基本上是在维护顺翻的情况下,做微小的调整,这样产生的一个错误倾向是,一些同学在考试时一味顺翻,不顾中文的表达习惯,造成失分。比如2006年11月真题里面的一个句子:
"This new fast recovery of tourism we are observing is kind of strange," said John Koldowski, director for the Strategic Intelligence Center of the Bangkok-based Pacific Asia Travel Association.
如果是纯粹的"视译",也就是某种同传式的译文是这样的:
“旅游业最近快速回升,我们观察到的这种现象有点奇怪。”约翰-考尔多斯基说道,他是战略情报中心主任,来自总部设在曼谷的太平洋亚洲旅行协会。
这样的翻译是以6-9个单词为一个单位,在主句、从句、分词和小词处断句,按照英文的顺序做做动词,换换主语的结果。但是,这样的中文说说尚可,但是是很不规范的书面语,在笔译的时候必须耐心地调整顺序:
“我们注意到旅游业最近快速回升,这种情况是有一点奇怪。”总部设在曼谷的太平洋亚洲旅游协会战略情报中心主任约翰-考尔多斯基说道。
因为考试的时候没有草稿纸,也根本没有时间打草稿,所以落笔时脑子里面想好在下笔,可以拿铅笔在原题目上断结构后,标明一下该调整的位置。
以下略
流程为:
1. 项目分析:核对客户的翻译数量和要求,包括页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等内容。对于大型项目,指定项目经理,负责全程的监管和协调工作。
2. 翻译部:确定具体翻译方案,提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保译文的准确性和统一性。
3. 翻译部:确定专业翻译人员,只安排有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来为您翻译。
4. 翻译部:一审对初稿进行专业校对和统稿,并将报告提交并反馈给译员核对;二审人员将进行二次校对、编辑和润色,彻底消除拼写、打字和语法错误,并保证翻译的用词一致性。
5. 技术支持:我们可以满足客户不同格式的要求中外文打字、排版、图像扫描并提供pdf、Freehand、Pagemaker、Framemaker、Illustrator排版等多种文件排版格式及位图、矢量图等文稿。我们的人员精于用中文或外文进行桌面出版(DTP)与编辑处理,让您无后顾之虑。
6. 质量审核:我们的项目管理小组或项目经理将透彻地审阅产品输出。我们要保证新翻译的内容与原件相一致,并且可以与国外业界人士合作,对译稿审校。
7. 售后服务:我们将对客户的翻译稿件进行质量跟踪,提供免费的售后服务。
上海宇译翻译有限公司(Masterfy Translations Co., Ltd.)由曾任职于大型专业上海宇译翻译有限公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成,都具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。翻译质量和服务水平深受客户好评,树立了良好的信誉,极大地提升了上海宇译翻译有限公司翻译的品牌和知名度。公司提供的翻译服务包括各语种笔译、软件本地化、网站本地化、音(视)频本地化、商务陪同口译、交替传译、同声传译、多媒体翻译、桌面排版(DTP)、软件测试、翻译培训、人力外包、同传设备租赁、翻译盖章认证等特色服务。
需要更多语种资料笔译翻译服务,敬请致电上海宇译专业上海宇译翻译有限公司笔译报价热线021-61670108,或登录上海上海宇译翻译有限公司//www.MasterFy.com官方网站首页了解更多笔译翻译服务。
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司