蒙牛乳业(集团)股份有限公司成立于1999年8月,总部设在内蒙古自治区呼和浩特市和林格尔盛乐经济园区,是国家农业产业化重点龙头企业、乳制品行业龙头企业。2009年7月,中国最大的粮油食品企业中粮集团入股蒙牛,成为“中国蒙牛”第一大股东。中粮的加入,推动了蒙牛“食品安全更趋国际化,战略资源配置更趋全球化,原料到产品更趋一体化”进程。
蒙牛已经建成了集奶源建设、乳品生产、销售、研发为一体的大型乳及乳制品产业链,规模化、集约化牧场奶源达94%以上,居行业领先。目前,蒙牛在全国20多个省区市建立了31个生产基地50多个工厂,年产能超过770万吨,年销售额超过430亿元。近年来,蒙牛着力整合全球优势资源,先后与丹麦Arla、法国Danone(达能)、美国White Wave、新西兰AsureQuality(安硕)达成战略合作,并联合君乐宝、雅士利、现代牧业、原生态牧业等国内优秀伙伴,快速与国际乳业先进水平接轨,为消费者提供营养健康的食品。
蒙牛积极投入研发资金,建成了国际领先的乳制品研发中心,并承担中国农业部与丹麦食品、农业和渔业部牵头成立的“中国-丹麦乳品技术合作中心”这一国家级合作项目在中方的实施。蒙牛先后与30余家高等院校和科研机构建立了合作关系,在为行业培养人才和解决制约发展的关键技术方面发挥着重要作用。截至2013年底,蒙牛集团申请专利1409件,授权专利1029件。
在2007年第27届世界乳业大会上,蒙牛高端产品“特仑苏”获得“产品开发奖”,实现了中国在世界乳业史上金牌“零的突破”;在2010年世界食品品质评鉴大会上,蒙牛“早餐奶”和“未来星”儿童牛奶荣膺大奖,同时,“未来星”还获得法国SIAL国际食品展“创新大奖”;蒙牛“真果粒”历经29个国家的合作媒体及SIAL金奖全球评委的终审评选,代表中国赢得SIAL国别金奖;在素有食品界“奥林匹克”之称的2010年第15届世界食品科技大会上,蒙牛“冠益乳”凭借其高附加值的科技含量以及对社会消费群体的健康贡献,赢得“国际食品工业大奖”;在2011年的第28届世界乳业大会上,蒙牛“新养道”荣获“乳品创新奖”。
宇译翻译公司提供的合同翻译领域:商务合同翻译、外贸合同翻译、劳动合同翻译、服务合同翻译、合同协议翻译、契约合同翻译、交易合同翻译、质量保证协议翻译、房地产合同翻译、特许合同翻译、租赁合同翻译、转让合同翻译、保密合同翻译、买卖合同翻译、房地产预售合同翻译、运输合同翻译、代理合同翻译、知识产权合同翻译、经营合同翻译、金融合同翻译、工程承包合同翻译、商务合同翻译、工作就业合同翻译等。
笔译难点
二、选词(英译汉)
翻译的时候要尽量地贴近原文,追求最接近于直译的意译,不要太近,也不要太远。不追求词藻,原文美,译文就尽量美;原文朴素,译文就别穿花衣服。而在实际操作里,我发现一些同学把不追求用词变成了大概就行,没有意识到选词用词是笔译考试的一个重要采分点,例如在2005年5月的真题:
The importance of agriculture cannot be overstated. More than 50% of the world labor force is employed in agriculture. The distribution in the early 1980s ranged from 67% of those employed in Africa to less than 5% in North America. In Western Europe, the figure was about 16%; in Eastern Europe and the Soviet Union, about 32%; and in Asia, about 68%.
划线两处必须翻译成“从事”和“比例”,不能翻成“被雇佣”(因为中文被动句少,而且这里显然不是强调谁雇谁做某事),以及“分布”(因为利用我们的并联,下文的几个百分比已经非常明确地指明了distribution的含义了)。
以下略
流程为:
1. 项目分析:核对客户的翻译数量和要求,包括页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等内容。对于大型项目,指定项目经理,负责全程的监管和协调工作。
2. 翻译部:确定具体翻译方案,提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保译文的准确性和统一性。
3. 翻译部:确定专业翻译人员,只安排有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来为您翻译。
4. 翻译部:一审对初稿进行专业校对和统稿,并将报告提交并反馈给译员核对;二审人员将进行二次校对、编辑和润色,彻底消除拼写、打字和语法错误,并保证翻译的用词一致性。
5. 技术支持:我们可以满足客户不同格式的要求中外文打字、排版、图像扫描并提供pdf、Freehand、Pagemaker、Framemaker、Illustrator排版等多种文件排版格式及位图、矢量图等文稿。我们的人员精于用中文或外文进行桌面出版(DTP)与编辑处理,让您无后顾之虑。
6. 质量审核:我们的项目管理小组或项目经理将透彻地审阅产品输出。我们要保证新翻译的内容与原件相一致,并且可以与国外业界人士合作,对译稿审校。
7. 售后服务:我们将对客户的翻译稿件进行质量跟踪,提供免费的售后服务。
上海宇译翻译有限公司(Masterfy Translations Co., Ltd.)由曾任职于大型专业上海宇译翻译有限公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成,都具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。翻译质量和服务水平深受客户好评,树立了良好的信誉,极大地提升了上海宇译翻译有限公司翻译的品牌和知名度。公司提供的翻译服务包括各语种笔译、软件本地化、网站本地化、音(视)频本地化、商务陪同口译、交替传译、同声传译、多媒体翻译、桌面排版(DTP)、软件测试、翻译培训、人力外包、同传设备租赁、翻译盖章认证等特色服务。
需要更多语种资料笔译翻译服务,敬请致电上海宇译专业上海宇译翻译有限公司笔译报价热线021-61670108,或登录上海上海宇译翻译有限公司//www.MasterFy.com官方网站首页了解更多笔译翻译服务。
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司