上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 建立翻译学的意义
建立翻译学的意义
//www.MasterFy.com 2013-12-23 10:17 上海上海宇译翻译有限公司
     翻译学的产生是人类社会和科学技术不断发展的结果。20世纪50年代以来,人类社会的发展进入了一个新的时期。新兴科学技术以前所未有的速度相继出现和飞速发展。新兴的学科给古老的译学界带来了新的生命力。现代语言学、符号学、信息论、系统论等的发展,都促进了翻译理论的发展。科学技术在全球的传播,现代通讯的发展促进了翻译实践活动的繁荣。
    本世纪50-60年代,现代翻译理论在西方迅速发展,它的研究突破了传统的理论命题和方法论,因而涌现了各种翻译理论的基本模式,翻译史和机器翻译等方面的研究也都有很大的进展。尽管如此,翻译的研究仍然缺乏系统性。西方翻译理论家虽然提出了各自的翻译理论,但由于其理论是立足于各自学派的基本理论来解释翻译理论问题。因此,这些理论都带有依附性和片面性,在指导翻译实践和研究时就不可避免地有局限性。同时理论研究和实践往往是脱节的,对翻译的整体性的研究呈现支离破碎的状态,对翻译的研究缺乏科学性、系统性。而翻译学的建立则可从根本上解决这一问题。
    上海西班牙语翻译认为,翻译学的建立将使翻译的理论研究、翻译实践、翻译理论等走出传统的以主体的自我感受为本的狭小范畴,步入更为广阔的领域。它将使翻译的研究具有系统性,方法上更具科学性,功能上更具指导性和实用性。翻译学的建立将把翻译研究工作推向一个新的阶段。翻译学的建立将是翻译史上的一个里程碑,它标志着翻译研究作为一门独立学科其条件已成熟。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map