上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译学专项研究的内容
翻译学专项研究的内容
//www.MasterFy.com 2014-01-13 14:03 上海上海宇译翻译有限公司
     多年来我们对翻译学的研究一直没有停止过,那么翻译学的专项研究主要研究些什么呢?其实,翻译学的专项研究按其不同对象可分为若干种,比如:
    (1)以一对语言为对象的研究,主要内容是结合有关语言的特点运用本体理论并探索其特殊规律,可以双向(如英汉互译),也可以单向(如日译汉)。
    (2)按体裁类型划分的专项研究。戏剧、电影、诗歌、散文、新闻报道、政治文件、法律、科技、商业广告等等不同类型的翻译都属于狭义翻译之列,即有共同的基本原则,但是又各有其符殊规律,如法律要求特别严谨,电影需要注意字数与口形,广告强调吸引力等等。
    (3)广义翻译,即某些不完全符合严格的翻译性质的活动,如人类学和某些语言学研究中需要的逐字逐译、情报和知识交流中常用的编译、文学史上出现过的自由译写等,显然各自都有独特的要求。需要专门研究,把这些特殊类型分出,也可以在翻译理论研讨中减少一些枝节。
    另外,口译与笔译的异同、机器翻译的发展、翻译人员的培训、一般外语教学中的翻译教学,这些也都是需要专门研究的课题。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map