上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 浅谈商务口译有哪些技巧
浅谈商务口译有哪些技巧
//www.MasterFy.com 2014-03-28 15:25 上海上海宇译翻译有限公司
   商务口译是一个系统过程,包含信息的接收、转换和发送三个环节。直接影响即席翻译质景的主要有听力理解、记忆记录和表达技巧三个因素。其中,听力理解直接关系到译员记忆和记录的内容,而记忆和记录对译员在翻译的表达过程中又起到至关重要的作用。
  听力理解技巧
  听辨和理解是整个口译过程的基础,如果没有听懂,后面的记忆、转换、表达等环节 都无从谈起。口译听辨的两个基本要求是:注意力高度集中地听(concentrated listening) 和积极地听(active listening)。
  听力理解技能的训练
  口译中有听译(无原稿或译稿)和视译(有原稿或译稿)两种方式。听译是口译的 主要形式。很多情况下译员事先不知道具体内容,有时即使有发言稿,讲话人也可能临时 做些变动,因此良好的听力理解能力对于译员来说至关重要。
  有的人发言时往往会不顾译员而一直讲下去,这将给口译工作带来很大困难。聪明的 译员往往会采用速记的办法,有选择地记下要点、关键词语、数词、重要事实、人物、地 点、结果、方式等,以便口译时参考。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map