上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海浦东上海宇译翻译有限公司强调翻译要具备专业知识
上海浦东上海宇译翻译有限公司强调翻译要具备专业知识
//www.MasterFy.com 2014-07-02 15:55 上海上海宇译翻译有限公司
    翻译行业是有很大差别的,翻译的种类多如牛毛,那一个优秀的翻译可以涉猎多种行业吗?据上海浦东翻译公司专家介绍,要想成为一个优秀的翻译人员必须要有很深的专业背景,专业知识才是一名优秀翻译成长必须的条件。
  翻译是将一种语言转换成另一种语言,而语言是要“用”的,即依附于一定内容的。某种语言一旦依附于某一专业内容,那就成了一种专门知识。比如,原子弹工程中所用的语言,和养鸡场里所用的必定很不一样。哪怕不用专业术语,即其中的日常语言,用法也会有差异。让一个养鸡场工人进入原子弹建造机构,很多对话他就不一定听得懂;同理,让原子弹工程师到养鸡场帮一天工,也难保不会“呆若木鸡”。如果是一个中国养鸡场的小工到了美国原子弹中心,虽然已学会一口流利外语,要当个帮工,仍得经过繁复培训才行。
  曾有中国译者将俄国文献中的蒋介石译成“常凯申”,闹了非常大的笑话,因蒋介石是太有名的人,中国人懂外语而不知蒋介石太不应该。其实问题还是出在两个方面,一是不熟悉中国现代史,二是不熟悉俄国史上对中国的表述。所以还不是一个语言能力问题,而是“语用”问题,即与语言有关的历史知识问题。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map