上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 商务口译公司浅述英语长句的译法
商务口译公司浅述英语长句的译法
//www.MasterFy.com 2014-07-30 15:43 上海上海宇译翻译有限公司
   商务口译公司指出在翻译长句时, 首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后分析几层意思之间的相互逻辑关系, 再按照汉语的特点和表达方式, 正确地译出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。
  一、英语长句的分析
  一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。
  在分析长句时可以采用下面的方法:
  1. 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。
  2.  找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
  3.  分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。
  4. 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map