上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海日语口译的分类及定义
上海日语口译的分类及定义
//www.MasterFy.com 2014-09-29 11:24 上海日语口译

在翻译中我们都知道口译要比笔译困难的多,上海日语口译的需求量也在不断增加,口译是用口头的方式将原语言的信息转换为译语言信息的一种翻译活动。上海日语口译的特点决定了译员必须要在较短的时间内完成解码、编码的全部过程。由于口译是非常具有现场性、及时性和时限性的特点,所以这就决定了译员是不可能像笔译人员那样能够有足够的时间来揣测语言的用词的。它也只能在较短的时间内正解地理解说话人的一个意图,并且还需要以最快的速度进行解码和编码最后再说给对方听。

上海日语口译译员不仅应该具备很强的理解能力、外语思维能力、母语表达能力、广阔的知识面以及丰富的实践经验还要具备一定的应变能力。 

口译的类型也分许多种,比如会议口译、会谈口译、陪同口译、外交口译、商务口译、科技口译等等。所以从理论上说为了应对不同的口译场合与不同的口译任务,译者不仅是需要精通口译活动中所涉及到的两种语言,而且应该对这两种语言所涉及的文化也要有深刻的理解,译者还应该具备丰富的经济、政治、商务、会谈、陪同、历史、地理、哲学等知识。

在口译的过程中遇到不懂的问题也是属于比较正常的现象,这时候就要看译员的应变能力有多强了,所以在口译的过程中就需要掌握一定的应变策略。 

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map