上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海口译有什么工作方式?
上海口译有什么工作方式?
//www.MasterFy.com 2014-11-27 11:29 上海口译

在上海上海宇译翻译有限公司经常会接到口译任务,上海口译根据工作方式又有不同的种类,一般可分为即席翻译和同传翻译两大类。

讲话人在说完一句话、一段话甚至是一整篇之后由译员在现场立即译给听众的口译方式就是即席翻译,它也被称作交替传译或是连续翻译。讲话的时间可以从几秒(几十个字)到几分钟(几百乃至几千个字)都可以。讲话与翻译是交替着进行的。这种翻译方式也是主要用于两种情况:一是正式会见、政治会谈、外交或商务谈判、公务交涉、大会发言、学术交流、新闻发布会、记者招待会、宴会祝酒、开幕式、闭幕式、法庭辩论、情况介绍会等这种正规的场合,译员往往是要借助笔记来进行口译的;二是接待、礼宾迎送、陪同、参观、游览、宴会、购物、娱乐、生活安排等日常会话当中,这种情况译员通常凭记忆来进行口译。

同声传译则是讲话人一面讲译员要一面译的口译方式。同传翻译主要用于国际会议,可以分为三种情况:一是会议传译即译员利用大会会场的电化设备,在传译箱里面通过耳机收听讲话人的讲话,马上又通过话筒再译给听众的,几乎与讲话人是同步的,最多是比讲话人慢几秒钟;二是视译即译员一面看原文讲稿或是书面的材料(如讲话稿),一面译出材料上面的内容。一般要求译员是不停地去看不停地译,而不是看完一句再译一句;三是耳语传译,即译员要把会议上听到的话,立即小声地译给身边的一两个人听。讲话人是在不停地讲。耳语翻译一般对原讲话是有较大的压缩与概括的。这种传译也被称作“咬耳朵”翻译。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map