上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海上海宇译翻译有限公司的基本翻译过程
上海上海宇译翻译有限公司的基本翻译过程
//www.MasterFy.com 2014-12-19 11:10 上海上海宇译翻译有限公司

上海上海宇译翻译有限公司的译员都有着非常专业的翻译水平,他们能够得到客户的信任,不仅仅只是因为他们的专业程度,这也离不开上海上海宇译翻译有限公司的程序。

上海上海宇译翻译有限公司的基本翻译过程:

快速翻译侧重文体。有些译者认为口述的译文要更新颖、更流畅。但是无论译者是口述、打字、还是手写的方式,重要的是要使译文能够节奏流畅;

初稿应该要搁置一旁约一周左右。这样修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿的时候留在耳边的余音更加客观地评估译文;    

认真地检查译文的内容,特别是要着重译文的准确性和连贯性。删除一些不必要的增补词语和补充初稿当中的一些疏漏。特别是还要注意关键概念在翻译上的一致性问题,理顺拗口的一些词句;

在修改后的译稿要再搁置几天;

从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题是要比视觉要敏锐得多;

检查译文的拼写、标点符号和格式。有些译者会错误地认为对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成的,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该要分别进行; 

译文送交编辑或者是出版商审阅。有时候在译文送审之前还须经过译文未来读者代表对译文进行检验;

采纳编辑或者是出版商提出的建议,尽管有些建议是需要进一步考查和讨论的。译者不应该被不了解文本全貌的片面意见所左右,需要坚持自己对文本完整性的理解,特别是译文需要署名的时候更是如此。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map