上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 会议口译工作自学知识
会议口译工作自学知识
//www.MasterFy.com 2014-12-19 11:15 会议口译

在做翻译工作的时候译员每天也需要花些时间去自学,翻译面临的行业非常多,不是什么行业都是译员所掌握的,会议口译的译员每天都要去汲取知识。

会议口译工作自学知识:

向公司老译员学习

学习包括了很多方面,职业素养+专业知识+专业技能。

专业知识和专业技能是在职业生涯中不断去积累的,对于新的译员来讲向老译员学习可以有效地提高学习效率。

专业技能的学习也可以参看老译员的一些译文,用词+润色+速度等等。

专业知识可以咨询一下老译员,他们的学习都是通过哪些渠道、哪些书籍去获取的,让他们推荐一些比较好的书籍,这样效率更高。

会议口译自学先自译而不翻看原文

在自己翻译后拿自己的译文跟名家的译文比较一下,然后看下哪里有错误以及弱点,针对自己不足的对方去提高。

研究不同的译文。

许多的作品都有不同的译文,有好的译文的同时当然也会有差的译文,可以研究这些不同版本的译文跟自己的译文去进行对比总结。

通过不断的积累和学习相信你一定可以做好会议口译的工作。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map