上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海日语口译对日本姓名的了解
上海日语口译对日本姓名的了解
//www.MasterFy.com 2015-03-11 11:07 上海日语口译

春节去日本购物的人非常多,这也让我们了解到日本物品的质量都是很不错的,日本是很多人都非常向往去留学的一个国家,包括小编也是一样,很多人也是对日语产生了兴趣,那么上海日语口译对日本姓名有哪些了解呢?

日本人的名字多是用汉字来表示的,最常见的有四个字组成的,前二字为姓,后二字为名(读音仍是用日语)。比如如“田中(姓)角荣(名)”。日本人的姓也是有一个字和三个字的,比如“赤”、“东”、“佐佐木”等;还有极少数的三个字以上的姓。日本人的名多是以两、三个字的,但也有一个或五个字的。上海日语口译介绍由于日本人姓与名字是不固定的,二者往往是不易区分的,因而在交往时要首先了解清楚,书写在正式场合应该要把姓与名分开书写;姓与名之间要空一格。日本人的姓氏是延续父姓,世代相传的,妻则从夫姓,男子入赘从妻姓,都是不得随意更改的。但是由于取名的来源十分广泛,许多同姓者之间不一定存在血缘关系。日本人的姓氏由来多与地理环境、自然景物、历史名人等有关,名字多是有表示吉庆、长寿、秀丽、优雅等一定的含义。上海日语口译男子的名常为“郎”、“雄”、“男”、“夫”等字结尾,并通常都是用“郎”字表示兄弟排行和长幼的辈分。女人其名多以“子”、“惠”、“枝”、“江”等字来结尾。女人的名字一般都不用真名,在户籍和家谱上常用“子”字表示,或者是按出生顺序叫“太子”、“中子”等。日本人习惯一般之称乎姓,是不叫名的。在写法上通常是先姓后名,译成西文时往往是改为先名后姓,而且是按照日语原来的读法则是以罗马字母拼写的。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map