在现在的社会中经济发展迅速,经济繁荣让我们的生活越来越好,与国际的接轨让我们的经济变好这都离不开翻译的功劳,因为经济在不断发展,所以会涌现出非常多的新词,上海上海宇译翻译有限公司对于这些经济新词要如何更好地翻译呢?
作为社会发展的产物多数的“新词语”都会带有某些特定时期的社会特征。应用社会语言学理论可以揭示“新词语”出现的一些社会背景,为解释它的语言特色并创造优秀的翻译作品提供完备的背景知识。社会语言学理论可以用来分析新词及短语所具有的社会因素,即新词语的产生、社会背景、其揭示社会现象的功能及社会变化对其产生的影响等等。
由于上海上海宇译翻译有限公司的翻译工作涉及到语言的运用,因此对翻译的研究必须要依靠语言分析来完成。翻译工作者在翻译的过程中总会有意无意地运用翻译理论。然而一些词典、论文或文章往往侧重于收集或是分析具有中国特色的经贸新词语,对此类语言的汉译英方法的分析涉及是很少的,因而对今后的翻译工作没有起到一定的指导作用。
小编在阅读对外宣传性文章时也曾多次注意到,在有些文章中的英译文没有将原文的主要意义传递出来,这也就使得宣传力度及效果大打折扣,其原因主要是这些译文的作者或者没有认识到汉英两种语言之间在词汇、语法、语义、修辞等语言及文化或政治等方面存在的差异,或者是根本没有能够弥补这类差异。因此在对外宣传以及招商引资过程中,翻译者在此方面的工作任重而道远。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司