上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海同传书面与口语的区别
上海同传书面与口语的区别
//www.MasterFy.com 2015-03-26 11:51 上海同传

我们一直以来在学校学习英语的方式都是以书面的形式,所以中国人学习英语口语都比较差,学习英语更多的是需要应用,我们只懂得书面知识是完全不够的,上海同传书面与口语的区别。

英语口语与书面语最大不同的地方就是在于文法组织、句子结构、用字和动词等四方面。首先是文法组织。口语可以不必跟随文法,只要听讲双方能够达到有效的沟通就可以了,如听者有疑问可即时向讲者发问,而讲者可从听者的身体语言和神态去知道对方的反应。书面语则就不同了,因读者在远方或是不知名,故文法和句子组织的要求就更严格,以免误传信息。

上海同传书面与口语的区别,另外是句子的结构。口语的句子结构可是是简短和可以较为松散,而书面语则是可长可短,句子的组织和结构可繁可简,但必定是严紧的。用英文商业书信的句子偏向精简,而法律、新闻等文章则较长而复杂,长句能够有效地表达更多内容和资讯。

上海同传书面与口语的区别,最后是用字和动词。

上海同传其实不论是口语还是书面语,关键还是在于自己一定要用心去感受,和外国友人交流的话不要过分的执着于书面语的条条框框,尽量地放轻松,就相当于在和朋友讲中文是一样的,也不必要注意各种的语法,用最简单的词汇和句子也就可以了。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map