中国翻译行业的发展越来越好,这在电影上的体现也是非常的突出,人们的生活条件好了,爱看电影的人特别多,看电影也从看国产片转向为看国际片,相比较国产片似乎国外的电影更受到人们的欢迎,国外的电影在国内上映翻译是必不可少的,而为了能让电影更吸引中国的观众,对电影名称的翻译就要更注重,有一个好的电影名才能有更多的观众。
上海上海宇译翻译有限公司电影名的翻译,电影名的翻译是非常考验译员的水平的,既要在电影名中表现电影所发生的故事,还需要表达出电影中所蕴含的深意,并且需要用简短的语言将它的核心内容都概括出来。比如前段时间很火爆受到大家广泛喜爱的机器人大白,这是动画片《超能陆战队》(原名《Big Hero 6》)中的主人公。这部电影只有两个主角,既不是讲述6人组的故事,也与“陆战队”无关。另外翻译成《超能陆战队》,也与该片的英文名字无关。不过在翻译这个行业还是仁者见仁智者见智的。
同样的一部电影,翻译的名称不一样就会让大家产生不一样的感觉,一般来说外国电影名称的翻译大致是可以分为直译、音译、意译、音译兼意译等方法。与其他类型的外国作品的文字翻译是一样的,要想出色地翻译外国电影名称,也同样是需要遵循信达雅的原则的。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司