上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海宇译翻译有限公司教你不要取错英文名
上海宇译翻译有限公司教你不要取错英文名
//www.MasterFy.com 2015-04-08 11:36 上海宇译翻译有限公司

现在的人们不仅有自己的本名,还喜欢取一些英文名字,便于工作的时候使用,或者与外国朋友的交流,这是一件好事,我们与国外的交流越来越密切,但是上海宇译翻译有限公司提醒在给自己取英文名字的时候不要取一些容易让别人误会的名字,不要取错名字哦!

上海宇译翻译有限公司教你不要取错英文名,不要用水果名称来起名字

这个重点其实不在于水果,而是可能指向一些不太好的含义,比如女生起cherry(樱桃)的,男生叫dick(迪克)。而其他的食物名字也尽量避免的好,比如Candy(糖果),Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖),通常这类名字经常被认为是“弱智女孩”的名字或者“脱衣舞女”的名字。

上海宇译翻译有限公司教你不要取错英文名,别把男女名颠倒着起

虽然这种方法看起来是颇有创意的,但是其实在西方人看来,叫LarryGary的女生显得不了解西方文化,“而且脑子不好使”,西方人说话是很直接的。

上海宇译翻译有限公司教你不要取错英文名,起一个名人的名字也是很奇怪的

这些名字可能会引起人侧目,也会让人觉得你很奇怪:例如Obama(奥巴马)、Madonna(麦当娜)、Lady Gaga(嘎嘎)、 Elvis (猫王)等。因为英文名是带有个人性格色彩的,所以“Dumbledore”(邓布利多)这样的英文名之前还被央视网建议过不要起,报道则是来自英国广播公司的网站。

现在有一些华人为了追求独特,喜欢起一些让美国人闻风色变的名字,比如美杜莎、Satan(撒旦)、希特勒、萨达姆、Tory(保守党)等等。不过西方人感到可怕的点在我们看来特会觉得奇怪,比如Furry(多毛的)、Sapphire(蓝宝石)、Paradise(天堂)和洗涤液(Washing Liquid)。

上海宇译翻译有限公司教你不要取错英文名,用动物起名也会让人啼笑皆非

还有好些人会给自己取Lion(狮子),Cheetah(非洲猎豹),Leopard(美洲豹)这样的英文名字,这些肯定都不是好的英文名,特别是中国人会取一些宠物的英文名来当做是名字,在外国人看来会觉得很奇怪,比如BearPrincessMissyAngelLucky等等。当然有些名字可以适用于人和宠物——很多人会给宠物取人的名字,但反过来人用宠物名那就不太好了。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map