一篇文章能不能很好的吸引人与标题有着很大的联系,人们看到一篇文章首先映入眼帘的就是它的标题,所以新闻标题的重要性可想而知了,只有标题更吸引人才能吸引更多的读者,上海翻译新闻标题翻译如何更具有吸引力?
1、直译新闻标题。自古以来直译还是意译都是翻译一直讨论的话题,而其实这两种方法都各具特色。对于写实的新闻来说小编认为主要是为了阐述事实,所以还是选择直译的会更好。
2、在翻译中去添加注释性词语。由于中英语言文化的差异,所以英语的新闻一定是考虑到自己国家人的思维习惯,所以在翻译成中文的时候还需要考虑中国人的思维模式。上海翻译在翻译过程中必须要充分考虑到“内外有别”的原则和读者的阅读心理,对国人可能还不太熟悉的有关信息、文化背景知识以及不符合国内读者阅读习惯的表达方式来进行必要的变通,该删的就删,该增则增。
3、上海翻译新闻标题的翻译尽量保留原文的修辞手法。标题的目的除了是概括全文之外,还需要能够具有吸引力,为了引人注目可以采用很多的修辞手法,所以在翻译的过程中应该要尽量地保留原文的修辞手法从而让译文的读者与原文的读者感受趋近相同。
4、翻译权衡的方法。很多时候我们会因为文化的差异很难将那些比较微妙的想法表达出来,这时可以根据英语标题的字面意,再去结合新闻内容译出合适的中文标题。在这样处理的时候可以根据汉语以及汉语新闻标题的特点,采用不同的语法修辞手段,以取得最佳效果。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司