上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海翻译同传翻译的人选
上海翻译同传翻译的人选
//www.MasterFy.com 2015-09-17 11:53 上海翻译

上海翻译对于译员的经验要求非常重要,尤其是对于同传翻译,对译员的要求也就更高,上海翻译同传翻译的人选需要具备哪些条件呢?

1)翻译人员的资质。如果这名译员获得了一系列的翻译资格认证,比如人事部的二级口译、同声传译、或是上海中高级口译资格证等,那么他(她)完成一个同传任务是有一定基础的。

2)翻译人员的经验。上海翻译同传翻译要看译员做过哪些项目,这些项目与本项目所要求的领域是否相符。如果是相符的,那这名译员在行业分类上也就有了一定的基础。

3)翻译人员所在的地区。口译人员,特别是同传译员,他们所服务的地理区域相对要固定。当然不排除有些译员可以全国或是全球出差的。在挑选的时候一定要注意,如果涉及到出差的问题,这个出差的费用都是需要考虑进去的。

4)翻译人员的发音。在没有太多时间考察译员的情况下,上海翻译可以对翻译人员进行简单的口试,看看其发音是否标准。需要特别注意的是,该名译员的中文的发音水平,这是容易被人忽视的。

5)翻译人员的报价。对于同一个项目,不同的水平、不同的期望值、不同经验的译员,所报的价格可能都是会有较大的区别的,这些也一定要事先问清楚了,谈好了。

6)翻译人员的外形。与笔译不同的是,口译工作对口译人员的外在的形象会有一定的要求。当然同传翻译工作大部分是在操作间里进行,这方面的要求会有所降低。

7)翻译人员的性别。有的项目是只要求女性译员或是男性译员,这些小细节也都需要注意。同时男性译员和女性译员在工作一般会表现出不同的特征,这也要注意。

8)翻译人员的职业态度。译员始终是需要坚持专业、谦虚、守时、追求卓越的职业态度,对翻译项目的成功完成是至关重要的。简单地说这会涉及到一名译员的人品。技术的上差距可以较短时间弥补,而处事的方式和态度是很难快速改正的。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map