上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 商务口译考研英语的翻译技巧
商务口译考研英语的翻译技巧
//www.MasterFy.com 2015-09-18 11:58 商务口译

商务口译对于翻译技巧有很多自己的经验,在碰到考研英语的时候,多注意一些方法其实就可以做的很好。

定语从句的考查是考研英语中一个重点和难点,而且考查的频次也很高,上海宇译翻译有限公司据统计平均每年的翻译真题中对定语从句的考查达到2次。

英语中的定语从句起到了一个修饰的作用,作用相当于形容词,那么定语从句我们也就称之为形容词性从句。同时我们把定语从句也分为了两类,一个是限制性定语从句,一类是非限定性定语从句。那么什么是限定性定语从句?简单的来讲就是对所修饰的先行词的意思来加以限制,表示“…的人或是物”,例如:He is a man whom you should marry.在这个句子当中,如果去掉了定语从句whom you should marry.这个句子意思就是不完整的,甚至可以说是不成立的一个句子了。

而商务口译非限定性定语从句,顾名思义这类的定语从句对于所修饰的事物没有限制意义的作用,而起到了一种补充说明和解释的作用,与主句的关系也是并不密切的,拿掉非限定性定语从句,主句的意思照样是成立的。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map