上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 英语翻译中如何区分whose和who’s
英语翻译中如何区分whose和who’s
//www.MasterFy.com/ 2016-04-22 11:49 英语上海宇译翻译有限公司
英语翻译中如何区分whose和who’s

whose和who’s是在英语日常使用中经常遇到的单词,而这两个词的区分和应用,也常常困扰大家,经常发生使用从错误的情况,今天小编就和大家分析一下whose和who’s的区别和使用方法。
 
Who's是‘who is’或‘who has’的缩写词:
 
I’m the one who’s going to be held responsible.  
我是应该承担责任的那个人。
 
Paul’s a student who’s been in Canada on a student visa since 2009. 
保罗是一个加拿大的学生,他持有2009年的学生签证。
 
Whose是一个物主限定代词,表示“某人的”:
 
87 % of the respondents are supportive of fines for parents whose children engage in antisocial behaviour.
87%的调查对象认为,孩子参与了反社会行为,他们的父母应该被处以罚款。
 
Whose turn is it to wash up?
这次该轮到谁洗餐具了?
 
可以通过记住who’s是一种缩写形式从而防止将二者混淆。Who’s由代词who和is(动词‘to be’的第三人称单数形式)或者has(动词‘to has’的第三人称单数形式)形成。撇号代表‘is’中省略的‘i’,或者‘has’中省略的‘ha’。一种简单的区分二者的方法是是否可以将所需的单词扩展成两个单独的词。
 
希望以上的讲解能够帮助到大家对whose和who’s这两个单词的区别和使用,在以后日常的使用中,不再出错!
 
上海宇译翻译有限公司上海英语上海宇译翻译有限公司由曾任职于大型专业上海宇译翻译有限公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map