上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 日语翻译中しか…ない和に限ったことではない的区别
日语翻译中しか…ない和に限ったことではない的区别
//www.MasterFy.com/ 2016-08-04 16:06 上海日语翻译
日语翻译中しか…ない和に限ったことではない的区别
 
在日语语法中,しか…ない和に限ったことではない都有“只有……,仅仅的意思。”但是在具体使用中确实有很大区别的,今天小编就来为大家讲解一下这两组语法的差异。
 
①「しか~ない」这个句型有多种用法,当它与否定式相呼应使用时,表示提示一个事项而排斥其他。一般以为“只有……;只……”。
例:夏、私はアイスキャンディしか食べない。夏天我只吃棒冰。
 
②「~に限ったことではない」表示问题不仅仅限于这些,还有其他的意思。一般用于不好的事情或负面的评价。可译为“不光是……;不只是……不仅仅是……”。
例:お腹を壊したのは若者に限ったことではなく、年寄りにも何人かいた。吃坏肚子的不只是年轻人,还有几位上了年纪的人。
例:カンニングをしたのは何も高学年の学生に限ったことではない。作弊的并不只是高年级的学生。
 
由于「しか~ない」本身往往表示嫌少的语气,所以病句中的「この学校しかない」的言外之意是情况还不算坏。这与后项的「ほかの学校も同じ問題を抱えている」不相符合,所以应该改用「~に限ったことではない」。
 
例句:
 
1. あれほど大きな村だが、大学に入れたのはあの子しかない。だから、親はずいぶん鼻を高くしている。
那么大的村庄只有那个孩子进了大学。因此,父母很自豪。
 
2. 長い間父が病気で入院していたので、今回もらったお金は1学期の授業料しかない。
因为父亲住了很长时间的院,这次的钱只有一学期的学费。
 
3. 最近、値上がりしているのは何も豚肉に限ったことではない。別の食料品のずいぶん値上がりしたような気がする。
最近涨价的不止是猪肉而已,其他食品也都涨价了。
 
4. 車でせいぜい3時間ぐらいの距離しかないのに、なぜ6時間のかかったのか。
开车的话最多只有三个小时的距离,为什么花了六个小时呢。

近期不少客户来上海宇译翻译有限公司上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

上海宇译翻译有限公司上海日语翻译公司提供日语笔译、日语口语、日语同声传译、日语网站翻译、日语标书翻译、日语合同翻译等专业日语翻译服务。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map