90年代,作冗长的演说阻碍议案通过的情况已经很随便了。
In the 1990s, the filibuster has been trivialized.
总之,只有议员们限制自己,不随心所欲地使用权利,参议员的规定才能水利发挥作用。
In short, the Senate’s rules permit smooth functioning only if its denizens choose to restrain themselves from exercising the full range of their power.
哎,虽然议员们还在装出前辈们友善合作的样子,但其自我约束精神已经荡然无存。
Alas, although senators still affect the clubbiness of their predecessors, their self-restraint has all but vanished.
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司