上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 英语上海宇译翻译有限公司浅谈词义的方向性
英语上海宇译翻译有限公司浅谈词义的方向性
//www.MasterFy.com 2014-03-06 14:47 上海上海宇译翻译有限公司
     方向(英语表示“方向”的有两个词:direction表示客观的方向;orientation表示人主观的定向)在人类的生活中是一个重要的概念,各种语言中都有许多表示方向概念的词语,有表示单向的,如up/down(上/下),after/before(前/后),come/go(来/去),give/take(给/取),expand/contract(伸/缩)等;也有表示双向的,如walk(走),through(通过)等。英汉语中大多数表示方向的词的词义是一致的,但有时也有所不同,即对应词词义体现的方向不同。这一点也常在翻译中造成问题,英语上海宇译翻译有限公司有必要提出来讨论一下。
    这里说的“方向,包括空间的上下、前后、内外,时间的先后和喻指各种逻辑关系的方向性,包括是非、主动与被动、看问题的相反视角等。英语的抽象程度较高,不少词能表示相反的两个方向的词义,而对应的汉语词为单向的,尤以动词为多,可以举出breathe, commute, marry, rent等。当然也有相反的情况,比如大家都知道,汉语中的“怀疑”相当于英语中的一对反义词doubt和suspect;“带”的意思英语分bring和take.
    有人将“孩子还不会爬呢”译为The child hasn't learned to climb.译文好像没有错,climb的意思不就是“爬”吗?我们常说“七坐八爬”是说七个月大的孩子会坐,八个月大的孩子会爬。这个“爬”是在床上或地上水平方向的,而climb的意思却是垂直方向的“攀爬”,如爬楼梯、爬山、爬树等,也可译为“攀登”或“攀缘”,当然往下“爬”也是climb,如:climb down a rope(沿绳索爬下来)。水平方向的“爬”,英语用crawl,如A snake crawled out of its hole(一条蛇从洞里爬了出来)。这就是说汉语的“爬”可用于任何方向,相当于英语中的climb和crawl两个词。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map