我们学习英语这么多年,都知道英语中也有同义词,不同的语体同样的词可能会表现出不一样的意思,所以在上海英语口译的时候对于同义词的翻译一定要仔细,同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度都是需要注意的。
1、词义有轻重的不同
比如上海英语口译表示“打破”的词就有很多种,break是我们最先学习的词语,也是最一般的用语,它的意思是经打击或施加压力而破碎。crack也有这个意思,它是表示出现了裂缝但还没有变成碎片。crush是从外面用力往内或是从上往下而压碎。demolish是破坏、铲平或者是削平(比如像土堆、建筑物、城堡等)。 destroy是完全摧毁,使之无法复原的意思。shatter是突然地使一物体粉碎。
2、上海英语口译词义有范围大小和侧重面的不同
根据上下文在agriculture、farming、cultivation、agronomy四个词中:griculture是指的农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围非常广;farming指农业的实践;cultivation指农业物的栽培过程;而agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。它们的意思都很相近却又代表了不同的事情,所以这些是一定要注意的。
3、词义带有感情色彩(比如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等等)的不同
比如人们说到“死”,很多人都觉得这个词非常不好解释,其实上海英语口译对于这个词有许多委婉的说法:to expire 逝世,to pass away 与世长辞,to close (end) one's day 寿终,to breathe one's last 断气,to go west 归西天,to pay the debt of nature 了结尘缘
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司