上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 口译公司译员需要经历的阶段
口译公司译员需要经历的阶段
//www.MasterFy.com 2014-12-31 11:43 口译公司

在口译公司的译员都希望自己能成为一名高级译员,而这个过程并不简单,成为普通译员就让很多学习外语的人筋疲力尽了,更何况成为口译公司的一名高级译员需要付出多少。

口译公司译员成为高级译员需要经历的几个阶段:

第一阶段是译员在查字典的时候只看一个意思,在翻译稿件的时候都是直译。通常这个时候会很容易发生误译的现象,并且由于初出茅庐、死要面子,还不愿从心里承认自己的错误,现在的家庭基本上都是独生子女,对于孩子的受打击能力还培养的不够到位,很多时候当他们遇到一点困难的时候就喜欢上网查资料,不愿意下苦功去钻研。

第二阶段比第一阶段要稍微前进了一小点,但是离成功还非常遥远,只会发现别人的错误,但是同时依然不能够很清楚的认识自己。在这个基础上基本学会了化零为整、重新组合的翻译方法。但是又不知道去将它灵活变通,所以很多时候就会为了一个句子而浪费掉很多的时间去找寻字典、搜寻网络、寻求帮助。但是翻译的风格也开始渐渐的由单纯的直译向意译去转变了。

口译公司译员第三阶段可谓是进步最大,在看到别人错误的同时还能够找到自己的错误,并且是勇于面对自己的错误,进行改正的,既有了严格的翻译标准又有了做一大部分精准翻译的能力,这样的译员乐于接受别人指出的错误,也善于发现问题,这已经是很不错的一个阶段了。

最后一个阶段则是面对各种情况都能够游刃有余,正在向着一个成功的翻译家去迈进,大小翻译都掌握的很到位,也不会感到骄傲自满,仍然是保持着积极向上的态度去不断的充实自己,让自己了解更多的知识,当遇到自己不理解的也可以很谦虚的向别人请教,这就是最完美的过度了。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map