口译公司口译的方式有很多种,每一种翻译的方式都不一样,根据客户不同的需求口译公司可以做出不一样的翻译服务。口译公司的交替口译与同声传译是怎样的呢?
交替口译(alternating interpretation)即译员同时是以两种语言为操不同语言的交际双方进行轮回交替口译。在这种口译应用场合比较常见的是出现在商务谈判和宴会上,这也是有一定的难度的。如果是在商务谈判这种有固定主题的场合,事先一定要对主题相关的知识和专业词汇熟练地掌握。交替口译中最难的就是宴会中的口译,因为宴会是气氛相对比较轻松的一个场合,因此话题也是比较多的,领导也是比较容易放的开,这就给我们翻译带来了很大的困难。
口译公司同声传译(simultaneous interpretation)。这是口译中最难的一部分,也是境界最高的,最有魅力的一种。译员在不打断讲话者演讲的情况下,几乎是同步的不停顿地将其讲话的内容传译给听众。同传要求译员在发言人开始说话的5秒钟后必须要进行开始翻译,并且几乎是没有停顿的。由于这种情况难度比较大,不确定因素也比较多,所以要做好充分的准备,并且对于一些细节问题也一定要注意。通常情况下同声传译的任务会提前很长时间就通知到译员,以便译员有充分的时间来准备(包括知识的、身体上的、心理上的),除了这些译员还要时刻了解会议的进展情况。还需要译员在会议即将召开的时候,尽量从发言人或秘书处了解到准备在会上讲的内容,提前知道发言的内容,这样在做同传的时候就会主动一些。当然也会出现发言人讲话的内容跟事先拟好的稿子不一样的情况发生,这就要考验译员的基本功和心理素质了。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们
上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司