上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海上海宇译翻译有限公司的口译训练
上海上海宇译翻译有限公司的口译训练
//www.MasterFy.com 2015-09-11 11:36 上海上海宇译翻译有限公司

现在越来越多的人学习口译,上海上海宇译翻译有限公司的学员也有很多,但是学好口译不是那么轻松的,上海上海宇译翻译有限公司的口译训练是非常重要的。

1、学好口译一定要怀着兴趣练习,不要让口译练习变得功利化。口译学习和乐器的学习有着相似之处,需要在大量的练习和反复的练习,去掌握好每一个技巧。对于重复的东西也难免会让人厌烦和疲倦,没有兴趣的支撑,则很难坚持下来。兴趣是会让你主动去练习的,用热情去克服重复带来的枯燥。口译学习是异常枯燥的,请在你想练习的时候去练习,在“喜欢口译”的状态下去练习,在兴趣化的练习中去寻找口译的乐趣。  

2、上海上海宇译翻译有限公司提醒不要盲目练习,需要为练习设定特定的目标和任务,然后再进行仅针对性的练习。不要想起什么就练什么,口译任务是需要明确化的,合理的分配自己的时间和精力,把相关的技巧和方法学精、学实,不要眉毛胡子一把抓。

3、口译是highly individual activity。在一千个人眼里则有一千个哈姆雷特。由于个人的思维方式和语言习惯的不同,相同的口译翻译技巧在每个人身上得到的效果却不一样。学好口译需要按照自己的思维方式、语言习惯和性格特点,去寻找最适合自己的练习方法。  

4、在英语听力训练中是比较注重语言层面的,也就是说他们会十分注意语音、语调和语言的表达及用法。而上海上海宇译翻译有限公司译员在听辨过程中所注重的是意思,或是讲话者的意图而不是具体的词句的表达。所以译员在听到一段话之后在头脑中会形成的是一个有逻辑关系的语意整体,而不仅仅是词句的简单集合。

5、在听力练习中主要是启动听觉系统,理解只是一个被动而且附带的过程。而译员在听辨的过程中不仅是要启动听觉系统,还需要启动大脑中的分析理解机制和记忆机制。也就是说译员是要边听、边分析、边理解、边记忆。所以这与一般的外语学习相比较而言,专业译员是要具有更强的分析能力,要会“一心多用”。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map