上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 英语翻译中since与after该怎么区分
英语翻译中since与after该怎么区分
//www.MasterFy.com/ 2016-05-19 16:01 英语上海宇译翻译有限公司
英语翻译中since与after该怎么区分
 
since与after经常跟在时间或者事件前,表示“从……时候”开始,但这两个单词分别该在什么场合下使用,今天宇译翻译公司小编就来分析一下。
 
虽然since与after都可以用来引导表示从过去某一点开始的时间段词组。它们的不同之处在于:
 
a) since引导的词组所表示的时间一直延续到说话时为止,因而要与现在完成时连用。例如:
He has been there twice since 1982.
I have done nothing since six o'clock.
 
b) after引导的词组所表示的时间是纯系过去,并不延续到说话时,因此要和一般过去时连用。例如:
He went home after school.
 
希望以上的讲解和例句能够帮助大家理解这两个单词的使用场合。

上海宇译翻译有限公司上海英语上海宇译翻译有限公司由曾任职于大型专业上海宇译翻译有限公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map