上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 韩语翻译中【-ㄴ 감이 있다】和【-ㄴ 것 같다】的差异
韩语翻译中【-ㄴ 감이 있다】和【-ㄴ 것 같다】的差异
//www.MasterFy.com 2016-07-07 13:50 上海韩语翻译
韩语翻译中【-ㄴ 감이 있다】和【-ㄴ 것 같다】的差异
 
在学习韩语的过程中-ㄴ 감이 있다 和 -ㄴ 것 같다经常会被混淆,今天小编为大家讲解一下两者之间的具体差异。
 
♦ -[는/(으)ㄴ]감이 있다表示说话人抱有前面的句子表达的想法,但不能确定。
심판이 한 쪽 편만 드는 감이 있어요.
裁判好像偏袒一方。
때 늦은 감이 없지 않지만 이제라도 시작합시다.
虽然感觉有点晚,但还是从现在开始吧。
♦ -[는/(으)ㄴ/(으)ㄹ/던] 것 같다表示说话人的观点或推测。
너는 정말 영화배우 같다.
你真像电影演员。
언니를 만난 것이 꿈 같다.
和姐姐见面,就像做梦一样。
 
综上所述,这两个语法都表示说话人推测的态度和观点,但区别在于'-감이 있다' 前面可以和表示现在时的 '-는' ,表示过去时的'ㄴ(으)ㄴ'连用,但不可以和将来时'-(으)ㄹ'连用。并且前面不能和'이다'动词连用。反之,'-것 같다'可以和各种时态、各种词性的动词或形容词连用,使用范围更广。

近期不少客户来上海宇译翻译有限公司上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

上海宇译翻译有限公司上海韩语翻译公司提供韩语笔译、韩语口语、韩语同声传译、韩语网站翻译、韩语标书翻译、韩语合同翻译等专业韩语翻译服务。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map