上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 日语单词中「横」、「隣」、「そば」的不同之处
日语单词中「横」、「隣」、「そば」的不同之处
//www.MasterFy.com/ 2016-08-10 10:55 上海日语翻译
日语单词中「横」、「隣」、「そば」的不同之处
 
在日语翻译中「横」、「隣」、「そば」这三个单词都有“旁边”的意思,但是这三个单词强调的重点不太一样,今天小编就来为大家讲解一下这三个单词的差异。
 
「横」说的是水平方向、左右方向上的旁边。
它是表示位置关系的词汇,用于表示不是竖直或者斜方向上的。
说「横に座る」“坐在旁边”的时候,不一定是坐的很近,只要是在左右方向上,即使是隔了几个人的话也用「横」。
 
「隣」说的是在并排的几个中离得最近的。
它经常表示在一横排中离得最近,但是也会像「隣の町」“旁边的街道”「隣の駅」 “旁边的车站”这样,和实际位置无关的最近。
在说到「隣の国」“邻国”的时候,虽然两个国家距离很远、也可能会隔海,但是以“国家”这个范围内来说的话是离得最近的。
也就是说,在同一种类中离得最近的就用「隣」。
 
そば(汉字写做“側”或者“傍”)说的是不怎么有间距,离得近的地方。
是表示距离上并不是那么远的词汇,重点是在距离上。
与表示“横”的位置无关,与表示“隣”的中间没有其它同种事物存在也无关,不管是竖着的或者中间夹杂着什么,只要离得近的话也用「そば」。

近期不少客户来上海宇译翻译有限公司上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

上海宇译翻译有限公司上海日语翻译公司提供日语笔译、日语口语、日语同声传译、日语网站翻译、日语标书翻译、日语合同翻译等专业日语翻译服务。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map